Six Simple Strategies to Beat the Heat(e-c)practice
Six Simple Strategies to Beat the Heat
Beat the Heat This Summer Without Damaging Your Wallet
解暑六招
—解暑,不用掏腰包
Chilli Pepper
It may sound dubious, but some say chillis can help keep you cool in hot weather. (PhotoDisc )
可能听上去叫人不太相信,可有人说辣椒能让你在热天里保持一丝凉爽。
As summer fun heats up, so does the sun.
当夏日乐趣”升温”,太阳也在升温。
Scorching temperatures can sometimes put a damper on the season. Although air conditioning is an easy go-to, it’s also expensive and not always an option. With these wallet-friendly, eco-concious heat busters, it’s easy to enjoy the outdoors.
炎炎气温有时会让这个季节叫人扫兴。 虽然空调是一个简单、可依赖的办法, 但是空调费用高,从而不是什么时候都可行。有了下面是些省钱的、具有环保意识的祛暑法,那么到(做到)享受户外生活就是一件容易的事情:
Dress Right:
穿合适的衣服
Swap polyester and lycra for fabrics designed to wick away sweat and that sticky feeling. Originally designed for athletes, they now are widely available and with fashionable upgrades. Try Coolmax and Nano-Tex shirts to stay stylishly sweatfree.
把可以吸汗、除去粘身感觉的衣料换掉涤纶和莱卡(布料)。 它们最初是给运动员设计,目前是很普遍、时髦的最新款式,试试Coolmax和Nano-Tex牌子的衬衫,用时尚的方式,让自己无汗。
Wick While You Work:
一边工作、一边散热
While you’re plugging away at your computer, plug a fan into your USB port on your machine. The Kensington Flyfan, which sells for about $12 at various locations, is an easy way to stay connected and cool.
当你在电脑面前拼命地工作的时候,把一个带USB接口的电扇插到你的机器上。 Kensingtond Flyfan 是让你一面继续保持工作,一面保持凉爽的简单方法。各个不同地方都有销售、大约价格在12美元,
Make A Cold Compress:
制作一个冷敷
Because ice packs can be messy, try a homemade, drip-free compress to combat balmy days and nights. Rice is a great substitute for sloppy paper towels because its dense, starchy grains keep cold for a long period of time. Fill a cotton sock with rice, tie the sock with twine, and freeze it for two hours. Slide the sock between the sheets if you suffer from humid summer nights or take it on a sun-drenched road trip. It’s a terrific, longer lasting alternative to soaked towels and rags.
因为冰袋可能很麻烦。所以可以试试一种自制的不滴水敷袋,来抵挡温煦的日日夜夜。米是一种相当不错的湿纸巾替代物,这是因为其密集、含淀粉的米粒长时间下来可以保冷。将一只棉布的袜子用米填满,用麻绳系住,然后冷冻两个小时。或者将它。。上路。是湿毛巾、湿布的一种持续时间更久的绝好替代。
Hang Exterior Shades:
悬挂户外遮光物
Window shades aren’t just meant for keeping away the rays in the morning. Suspending tightly woven mesh shade screens, bamboo shades, or exterior roller blinds outside windows can help insulate your home from the boiling sun. Easy to find, buy and install, this is a simple way to double-team against the heat.
窗户帘不仅仅是用来将上午阳光遮挡住。在窗户外,将编织洞很密的遮光屏,竹帘,或者是户外滚动式窗帘悬挂起,这能将你家的房子同那滚烫的太阳隔绝。 寻找、购买,安装都容易,是对炎热进行”夹击”"的一个简单手段。
Try a Desert Trick
一种沙漠上使用的方法
Cool summer nights are more than just a heaven-sent oasis from the scorching day. After a scorching day, the evening outside air is often dryer and cooler than the air inside. Take advantage of the difference by hanging a damp sheet in an open window. It will blow in a cooler breeze as the incoming wind is cooled by the evaporating water.
凉爽的夏夜不但是来自炙热白天天赐的绿洲。在火烤般白天结束后,往往户外晚上时的空气要比室内更干燥、更凉爽。 利用这样的一个温差,在一扇打开的窗户上面,挂上一张弄湿的床单,由于吹入屋内的风会被(毯子上)蒸发的水所冷却,从而吹起的是更为凉爽的微风。
Spice It Up
添加”刺激“
The hotter the better seems like a twisted theory when it comes to food in the summer, but believe it or not, spicy eats can cool you off. People in with scorching countries like Mexico and India have long stayed cool with spicy salsas and chutneys. Chili peppers contain capsaicin, a chemical compound that helps people perspire more readily. When the sweat evaporates, it creates a brief relief. Experiment with new recipes from around the world to entertain your taste buds and beat the heat.
说到夏天的食物,要越辣的食物越好,这听上去象是一个歪理论。但是,信不信由你,辣味食物真的是可以把你体温降下来。 譬如,墨西哥、印度这样天气炙热的国家中的人们长久以来都是靠吃辣椒酱和咖哩酱(chutneys)来保持凉爽。辣椒中所含有辣椒素。它是一种能帮助人们更易于出汗的化合物。 在汗水蒸发的时候,就会带来暂时的凉爽。 (快去)对来自全世界的食物烹饪新法进行尝试,即满足了味蕾,又可以解暑。
Related posts: